-
Sobre o curso
Introdução a American Sign Language (Língua Americana de Sinais). Objetiva ensinar noções básicas sobre a ASL e apresentar um breve panorama das diferenças entre essas duas línguas. O curso tem como proposta apresentar, entre outras questões, as diferenças linguísticas envolvem as línguas ASL e Libras, além de construir espaços de ensino-aprendizagem partindo de experiências dos aprendizes. Ao considerar a diversidade cultural e acessibilidade comunicacional estabelecidas nas Leis 10.098/2000, 10.436/2002 e 13.146/2015, além das regulamentações da Lei 10.436/2002, previstas nos Decretos 5626/2005 e 9656/2018. O curso propõe aos aprendizes, por meio de uma perspectiva teórico-prática, vivenciarem situações práticas em língua de sinais.
Conteúdo do curso
Contexto histórico da língua de sinais; História da ASL; A influência da ASL no Brasil e no mundo; Diferenças entre as duas línguas visuais no Alfabeto Manual, Numerais, Culturas da ASL x Libras; Noções básicas a estrutura da língua visual. Apresentação Pessoal; Cumprimentos; Repertórios relacionados a diferentes contextos sociais;
Objetivo Final do Curso
Compreender noções básicas sobre a ASL Possibilitar aos aprendizes expandirem suas relações, entre surdos e ouvintes, vivenciar variadas experiências de modo a ampliarem seu repertório e experimentaram saberes que reflitam situações da vida para compreender os significados que foram compartilhados durante às situações práticas em aula.
Diferenciais perante os concorrentes
- Situações práticas em sala de aula;
- Professores Surdo e Ouvinte atuando em dupla docência em sala de aula numa perspectiva teórico-prática;
- Professores formados;
- O curso é ministrado em duas línguas (língua de sinais e português;
- Os participantes terão a certificação de curso de extensão de nível de pós-graduação emitido pela Faculdade Cultura Inglesa
-
Para quem?
Quaisquer profissionais que queiram fazer uma extensão universitária.
-
Por que fazer?
- Existem cerca de 10 milhões de pessoas são surdas, de acordo com o dado IBGE (2010);
- Inclusão social, linguística e cultural;
- Minimizar o impacto da injustiça social;
- Promover a integração e acessibilidade em diversos ambientes sociais;
- Novas oportunidades profissionais;
Benefícios para o aluno
- Habilidade na comunicação visual que supera a barreira do som.
- Desenvolvimento de habilidades interpessoais.
- Oportunidades profissionais.
- Língua de sinais como mais um idioma
- Maior capacidade de raciocínio.
- Empatia acima de tudo.
-
O curso consiste em x encontros de x horas-aula presenciais em que discussões, debates e situações práticas serão propostas. Espera-se que os aprendizes entendam e se façam entender em língua de sinais de acordo com as propostas teórico-práticas trabalhadas.
-
30 horas (presencial)
-
Datas
04/09/23 a 11/12/23
Segundas das 14.00 às 15.40Estrutura do curso
- 30 horas
- Encontros presenciais de 1h40
-
Valores e forma de pagamento
R$1.200,00
Parcelamento em até 5 x R$240,00 -
Corpo docente
-
Carla SparanoDoutora em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem na Pontifícia Universidade Católica PUC-SP – (2021). Mestre em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem PUC-SP – (2015). Especialista em Libras e Educação Especial ? Faculdade Eficaz (2011). Pedagoga pela Universidade Guarulhos (2004). Certificado Proficiência em Tradução e Interpretação da Língua Brasileira de Sinais / Língua Portuguesa / Língua Brasileira de Sinais – Nível Superior (Prolibras 2008). Professora convidada em cursos de cursos de Pós-Graduação Lato – Sensu em Libras e Educação de Surdos e Tradução e Interpretação -Libras/Português. É pesquisadora do Projeto de Extensão Digit-M-Ed – Hiperconectando Brasil e integrante do Grupo de Pesquisa LACE ? Linguagem e atividade no contexto escolar PUC – registrado no CNPq. Professora de Libras nos cursos de Licenciatura. Tem experiência na interpretação em diversas esferas comunitárias, conferências Live’s musicais e corporativas – presenciais e remotas / Atua na formação para professores na área da inclusão e intérpretes de Língua de Sinais Brasileira. Tradutora/intérprete de informações em vídeo que estão em língua portuguesa para a Libras. Ministra cursos, palestras e oficinas In Company. Presta serviços de assessoria e consultoria em empresas para adequação à lei de Cota, acessibilidade e interpretação de Libras.
-
Tiago BezerraMestrando na Educação pela PUCSP, pós-graduação em Educação: Docência no ensino superior pela Universidade Guarulhos-UnG , graduação em Letras LIBRAS pela Universidade Federal de Santa Catarina (2010) e graduação em Pedagogia pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2006). Atualmente trabalha como docência do Instituto Singularidades e professor do Instituito Educacional de Sao Paulo – IESP-DERDIC/PUC-SP. Docente convidado: Pós graduação Instituto Singularidades, SELI . Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Letras LIBRAS, atuando principalmente nos seguintes temas: lingüística libras, gramática libras. Interprete e tradutor portugues escrito para Libras , Libras para Internacional Signs – Sinais Internacionais – Gestuno. Palestrante sobre Comunidade Surda e Educação de Surdos.
-
Língua de Sinais na prática
- Sobre o curso
- Para quem?
- Por que fazer?
- Como são as aulas?
- Carga Horária
- Datas
- Valores
- Corpo docente